Fandom

Ace Attorney Wiki

Dzibilchaltunchunchucmil

2,336pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Dzibilchaltunchunchucmil
Image Gallery Sprite Gallery
We need more pieces to finish this puzzle.
Adding Logic This article is under construction. While it is not short, it still needs expansion as outlined in the manual of style. The article most likely needs expansion near the end of the tagged section or sections.
Dzibilchaltunchunchucmil
If ye want tae ask me somethin', address me by mah name! Make fin ay me coz Aam a bairn an' Ah'll make ye regret it!

Dzibilchaltunchunchucmil is one of the guards known as "the Vigilantes" who keep watch over Labyrinthia's Bell Tower. A short young lad with a thick Scottish accent, Dzibilchaltunchunchucmil refuses to respond to other people's queries unless they address him by name and becomes very agitated if they mispronounce it.

PersonalityEdit

Dzibilchaltunchunchucmil is very touchy about his height and people not addressing him by name. Notably, the other Vigilantes have coined the phrase "Dzibilchaltunchunchucmilled" from his name, which is used to refer to someone committing a greatly stupid mistake. Examples of times that the phrase has been used to refer to something include: Dzibilchaltunchunchucmil locking himself and his fellow Vigilantes inside the Bell Tower while in pursuit of "Bezella", and later when Espella Cantabella locked herself inside the Bell Tower.

NameEdit

  • In the Japanese version, the character's name starts with the Japanese kana "ン" (n). No words in standard Japanese begin in such a way, with the exception of certain foreign loan words.
  • "Dzibilchaltunchunchucmil" is a portmanteau of Dzibilchaltun and Chunchucmil - the former sites of two ancient Mayan cities. The name was likely chosen so that Phoenix Wright would be unable to pronounce Dzibilchaltunchunchucmil's name, only for Maya Fey to easily be able to do so. Wright then comments that he is unsurprised that she could pronounce it, as the name sounds Mayan to him - a reference to Fey's given name.
  • In the French localization, the character's name is "Elbacnonorpmitsemonnom", which is "mon nom est imprononçable" (my name is unpronounceable) backwards.

NoteEdit

Also on Fandom

Random Wiki